忍者ブログ
DnF翻訳ブログ
DnF(韓国アラド戦記)の翻訳が主な内容。 機械翻訳が主なので簡単なまとめや速報的な感じのブログ
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

かなり遅くなりましたがあけましておめでとうございます

大型アプデに絞って翻訳しようかと考えてます・・・が・・・

機械翻訳に通しただけ
Act3外伝
http://petter555.blog.shinobi.jp/Entry/200/

Act4
http://petter555.blog.shinobi.jp/Entry/217/

Act4外伝
http://petter555.blog.shinobi.jp/Entry/225/

2nd impact
http://petter555.blog.shinobi.jp/Entry/262/
http://petter555.blog.shinobi.jp/Entry/266/

完全に手付かず
Act5外伝
http://petter555.blog.shinobi.jp/Category/48/

SPアップデート
http://petter555.blog.shinobi.jp/Category/49/

2nd impactはかなりテキスト量があるので実質大型アプデ2回分ぐらい?
7回分も残ってるのか・・・ ボスケテー('A`)

2nd impactは画像を貼って、画像の文字を翻訳して、本文を機械翻訳に通したとこで力尽きました
かなり時間が掛かりそうなので、長い目で見て頂けると幸いです


-----------------------------------------------------------------
ここから日記

本来なら年末年始も終わって、そろそろ通常シフトになるから更新も出来るなー
なんて考えていたんですが・・・

バイト先のコンビニが潰れることになりまして、
あと1ヵ月で閉店→早速、何人か店員が抜ける→過酷なシフトを組まれる→ボスケテ

2月末の閉店まではこんな感じです
3月からは別の店舗に移動するので、最初は若干シフトが減るそうなので、
その頃にまとめて更新&翻訳出来たらいいかなと


というかアラドに対するモチベーションが上がらないです
超スローペースでやってるので、Lv60でもかなり遠いのにLv70とか2次クロとか・・・
上級のエンブレムアバが揃ってるのはプリだけだし。。
シーフでも実装されたらやる気出るのかなぁ・・・

拍手[44回]

PR
この記事にコメントする
お名前:
タイトル:
文字色:
メールアドレス:
URL:
コメント:
パスワード:   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
無題
お忙しい中更新お疲れ様ですー。
旧wiki(gameexc.net)
の韓国情報の所に書き込んでいますので
そちらの方もご利用くださいー。
red URL 2010年01月29日(金)10時17分 編集
- HOME -
Powered by  忍者ブログ | [PR]
カレンダー
07 2017/08 09
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
ブログ内検索
プロフィール
HN:
新米翻訳家
性別:
男性
自己紹介:
このブログの管理人
不定期更新
DnF:未プレイ
アラド:PSが無いのでソロで細々と
PCは買い換えてそこそこスペックになりました

当ブログはリンクフリーです
相互したい方はコメントでお願いします


最新コメント
[04/14 テト]
[03/25 新米翻訳家]
[03/24 涼]
[03/21 新米翻訳家]
[03/16 NONAME]
[02/11 NONAME]
[01/29 red]
[01/22 ぐ]
[12/20 通行人]
[12/19 NONAME]
[12/17 φ鈴φ]
[12/06 NONAME]
[12/06 K]
[12/04  ]
[12/03 玉衝]
[12/01 新米翻訳家]
[12/01 玉衝]
[12/01 うんこたん]
[11/28 NONAME]
[11/06 新米翻訳家]
[11/03 NONAME]
[10/30 NONAME]
[10/30 NONAME]
[10/23 名無し]
[10/21 新米翻訳家]
カウンター
ブログの評価 ブログレーダー
アクセス解析